<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 谁说咱没有大志向</title>
	<atom:link href="http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/</link>
	<description>说我是白领，那不是骂我吗？说我是文艺女青年，那可就是欺负我了啊。</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 21:14:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Helen</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1842</link>
		<dc:creator>Helen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 22:07:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1842</guid>
		<description>我也喜欢smart</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也喜欢smart</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 刘小姐</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1840</link>
		<dc:creator>刘小姐</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 05:24:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1840</guid>
		<description>崇拜了YK这么久，迟钝的我才逐渐搞明白了YK和查理的关系？！晕，查理这是几辈子休来的福气啊？！真是恭喜了！呵呵</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>崇拜了YK这么久，迟钝的我才逐渐搞明白了YK和查理的关系？！晕，查理这是几辈子休来的福气啊？！真是恭喜了！呵呵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CC</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1839</link>
		<dc:creator>CC</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 02:08:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1839</guid>
		<description>哈哈，光看留言就让我笑了一大阵子。。。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 为什么每次校验码都是同一个？唬人的吧？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈，光看留言就让我笑了一大阵子。。。</p>
<p> 为什么每次校验码都是同一个？唬人的吧？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 大锅</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1838</link>
		<dc:creator>大锅</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 21:17:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1838</guid>
		<description>YK,请问英语的起了一身冷扉子，汗毛都站班怎么说啊。接近的表达也行。谢谢。&lt;br /&gt; __________________________________________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; goosebump</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>YK,请问英语的起了一身冷扉子，汗毛都站班怎么说啊。接近的表达也行。谢谢。<br /> __________________________________________________</p>
<p> goosebump</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 查理</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1837</link>
		<dc:creator>查理</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 16:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1837</guid>
		<description>801</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>801</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 巴巴</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1836</link>
		<dc:creator>巴巴</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 13:57:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1836</guid>
		<description>怎么还做梦发财呢！都来了八百回也没新东西，只看见一个虔诚的粉丝在勤奋地学英语．&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 粉丝妹妹，我来教你＂牙碜＂广东话点解，即系形容肉麻拉，毛管胴，骨痹．差晤多哏上下拉．</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>怎么还做梦发财呢！都来了八百回也没新东西，只看见一个虔诚的粉丝在勤奋地学英语．</p>
<p> 粉丝妹妹，我来教你＂牙碜＂广东话点解，即系形容肉麻拉，毛管胴，骨痹．差晤多哏上下拉．</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yk的fans</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1835</link>
		<dc:creator>yk的fans</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 13:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1835</guid>
		<description>谢谢Mindy,我抄了10次，记住了。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 多谢晒YK，其实我系讲粤语的。好多国语都唔系好明，不过可以估估吓明系乜意思。“牙碜”系唔系咬蹦牙的意思啊？我地讲“痹”晒。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 你篇文几时续落去啊？期代中............</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢Mindy,我抄了10次，记住了。</p>
<p> 多谢晒YK，其实我系讲粤语的。好多国语都唔系好明，不过可以估估吓明系乜意思。“牙碜”系唔系咬蹦牙的意思啊？我地讲“痹”晒。</p>
<p> 你篇文几时续落去啊？期代中&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1834</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 07:24:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1834</guid>
		<description>很久没来了。您还真是勤勉啊，老写。&lt;br /&gt; Toronto好玩吗？啥时候回来？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很久没来了。您还真是勤勉啊，老写。<br /> Toronto好玩吗？啥时候回来？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yk</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1833</link>
		<dc:creator>Yk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 19:27:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1833</guid>
		<description>那位好学的小盆友：我不会说。你mindy姐姐从米国人嘴里听来的，应该是正宗的吧。&#160;8过，我认为中文“起了一身冷痱子“，应该不是吓的，主要还是给牙碜的，你是这个意思吗？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>那位好学的小盆友：我不会说。你mindy姐姐从米国人嘴里听来的，应该是正宗的吧。&nbsp;8过，我认为中文“起了一身冷痱子“，应该不是吓的，主要还是给牙碜的，你是这个意思吗？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mindy</title>
		<link>http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/comment-page-1/#comment-1832</link>
		<dc:creator>Mindy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2006 12:34:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bukaopu.com/2006/11/26/302/#comment-1832</guid>
		<description>YK,请问英语的起了一身冷扉子，汗毛都站班怎么说啊。接近的表达也行。谢谢。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; seems&#160;you&#160;can&#160;say:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; -scare&#160;to&#160;death&lt;br /&gt; -even&#160;body&#160;hair&#160;scares&#160;to&#160;all&#160;stands&#160;up&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; 后一句,暗MS在某米国电视里听过,不过一时大脑短路,等我想起来再回您</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>YK,请问英语的起了一身冷扉子，汗毛都站班怎么说啊。接近的表达也行。谢谢。</p>
<p> seems&nbsp;you&nbsp;can&nbsp;say:</p>
<p> -scare&nbsp;to&nbsp;death<br /> -even&nbsp;body&nbsp;hair&nbsp;scares&nbsp;to&nbsp;all&nbsp;stands&nbsp;up</p>
<p> 后一句,暗MS在某米国电视里听过,不过一时大脑短路,等我想起来再回您</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

